Add parallel Print Page Options

21 An inheritance gained easily[a] in the beginning
will not be blessed[b] in the end.[c]
22 Do not say,[d] “I will pay back[e] evil!”
Wait[f] for the Lord, so that he may vindicate you.[g]
23 The Lord abhors[h] differing weights,
and dishonest scales are wicked.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:21 tc The Kethib reads מְבֻחֶלֶת (mebukhelet), “gotten by greed” (based on a cognate Syriac verb, “to be greedy”), but the Qere is מְבֹהֶלֶת (mevohelet), “gotten hastily [or, quickly].” A large number of mss and the ancient versions read with the Qere (cf. KJV, ASV “gotten hastily”; NAB “gained hastily”; NIV “quickly gained”; NRSV “quickly acquired”).sn If the inheritance is obtained quickly, it could mean prematurely (e.g., Luke 15:12) or cruelly (Prov 19:26). The inheritance is gained without labor or without preparation.
  2. Proverbs 20:21 tn The form is the Pual imperfect, “will not be blessed,” suggesting that divine justice is at work. sn The Hebrew verb means “enriched, made fruitful, prospered.” Whatever the inheritance was, it will not reach its full potential or even remain permanent.
  3. Proverbs 20:21 tn Heb “in its end”; KJV, ASV “the end thereof.”
  4. Proverbs 20:22 tn The verse is directly instructive; it begins with the negated jussive in the first colon, and follows with the imperative in the second. It warns that the righteous should not take vengeance on the wicked, for only God can do that.
  5. Proverbs 20:22 tn The form is the Piel cohortative of resolve—“I am determined to pay back.” The verb שָׁלֵם (shalem) means “to be complete; to be sound.” In this stem, however, it can mean “to make complete; to make good; to requite; to recompense” (KJV, ASV). The idea is “getting even” by paying back someone for the evil done.
  6. Proverbs 20:22 sn To “wait” (קַוֵּה, qavveh) on the Lord requires faith in him, reliance on divine justice, and patience. It means that the wrongs done to a person will have to be endured for a time.
  7. Proverbs 20:22 tn After the imperative, the jussive is subordinated in a purpose or result clause: “wait for the Lord so that he may deliver you.” The verb יֹשַׁע (yoshaʿ) means “to save (KJV, ASV, NASB); to deliver (NIV); to give victory”; in this context it means “deliver from the evil done to you,” and so “vindicate” is an appropriate connotation. Cf. NCV “he will make things right.”
  8. Proverbs 20:23 tn Heb “an abomination of the Lord.” This expression features a subjective genitive: “the Lord abhors.”
  9. Proverbs 20:23 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis—a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10).